Издатель, номер по каталогу: Мелодия, MEL CD 50 00794, Double CD Год издания CD: 2008 Производитель CD: Россия Время звучания: 1:30:57 Rip & Scans by ley-barmaley Качество: mp3, 128 kbps ----------------------- «Алиса в стране чудес» Год выхода аудиоспектакля: 1976 Автор: Льюис Кэрролл Перевод: Нина Демурова Инсценировка: Олег Герасимов Слова и мелодии песен: Владимир Высоцкий Музыка: Евгений Геворгян ------------------------ Роли и исполнители: Кэрролл, Додо, Чеширский кот, Улыбка, Синяя гусеница – Всеволод Абдулов Алиса – Галина Иванова (поёт Клара Румянова) Белый кролик – Всеволод Шиловский Мышь, Ореховая соня, Поросёнок – Клара Румянова Попугай, Орлёнок Эд – Владимир Высоцкий Билль, Шляпник – Михаил Лобанов Джим, Мартовский заяц, Валет, Палач, Лягушонок – Виктор Петров (песню Лягушонка поёт Владимир Голышев) Герцогиня – Евгения Ханаева Королева, Кухарка – Наталья Вихрова Король, Судья, Садовник – Олег Герасимов Атака Гризли, Дама-антипод – Наталья Назарова В эпизодах - артисты МХАТ Инструментальный ансамбль под управлением Мартина Нерсесяна Соло на скрипке - Григорий Кемлин --------------------------------- Треклист: 01. Рассказ и песня Додо о сказочной стране и Льюисе Кэрролле 02. Песня Алисы «Я страшно скучаю», появление Белого Кролика 03. Знакомство с Белым Кроликом и его песня 04. Падение Алисы в волшебный колодец 05. Песня антиподов 06. Песня Алисы «Догонит ли в воздухе» 07. Алиса в очень странном месте 08. Песня Алисы «Толстушка Мэри Энн» 09. Все чудесатее и чудесатее 10. Песня Алисы «Все должны до одного» 11. Продолжение изменений и превращений 12. Песня Мыши и светская беседа с Алисой 13. Песня Попугая 14. Знакомство с придуманными героями 15. Песня Орлёнка Эда 16. Самая сухая лекция и странные скачки 17. Песня Алисы «Хорошо смотреть вперёд» 18. Алиса в доме Белого Кролика 19. Джимми и Билль в парнике у дома Белого Кролика, их песня, и дальнейшие превращения Алисы 20. Песня Алисы «Чтобы не попасть в капкан» и её размышления 21. Разговор с Синей гусеницей о превращениях 22. Песня Лягушонка 23. Происшествия на кухне 24. Диалог с Улыбкой Чеширского кота 25. Песня Чеширского кота 26. Песня Мартовского зайца 27. Песня Шляпника 28. Песня Ореховой сони 29. Разговор за чайным столом 30. Песня о времени 31. Продолжение разговора за чайным столом 32. Песня о добре и зле в странной стране 33. Алиса попадает в садик 34. Королевское шествие и королевский крохей 35. Королевский суд 36. Возвращение Алисы домой и заключительная песня Додо ------------------------------------------------------- «Приключения Алисы в стране чудес» - эта сказочная повесть появилась в Англии больше ста лет тому назад. Написал её преподаватель Оксфордского университета. По образованию математик, по имени Чарльз Лутвидж Доджсон, но для сказки придумал он себе особое имя, которое прославилось вместе с Алисой на весь свет, - Льюис Кэрролл (1832 - 1898). Где же находится Страна чудес? Во сне. Всё это маленькой Алисе приснилось. Но, вообще говоря, Льюис Кэрролл обнаружил свою удивительную страну в уме. Это сказка об игре ума. Это приключения понятий и представлений, самых привычных, выражаемых обычными словами. «До свидания», - говорим мы, не задумываясь, а Льюис Кэрролл предложил измерить, сколько это получится до ближайшего свидания. А видали вы кошку без улыбки? Ещё бы! В таком случае попробуйте представить себе одну улыбку, без кошки. Да как же такое возможно? Очень просто! Или вот ещё, например, что общего между злой птицей и горчицей? Тоже не знаете? А ведь это совсем просто. И птица, и горчица щиплются. «Какая-то чепуха! Что за бессмыслица!» - так нам с вами может показаться. Нет, говорит Льюис Кэрролл, это - логика, строгая логика, между тем люди привыкли пользоваться словами и понятиями без строгой логической последовательности, вот им при встрече с настоящим здравым смыслом и кажется, будто здравый смысл ошибается, а они - правы. Страна чудес - край удивительных вопросов и ещё более удивительных ответов. И живут в этом краю удивительные существа. Собственно, населяют они не какую-нибудь страну, а язык, речь нашу каждодневную. «Я тебе покажу, - говорит злой человек, - где раки зимуют!» Или: «Так далеко, куда и Макар телят не гонял». Хорошо, давайте представим себе бедного Макара, именем которого часто грозятся, но как-то не задумываются, а откуда он, этот Макар? Всё-таки интересно увидеть, где это раки зимуют, и послушать, как врёт сивый мерин. Надо только при этом учесть, что у англичан вместо «сивого мерина» - заяц, мартовский заяц, потому что английские зайцы именно в марте теряют рассудок и не могут отвечать за свои поступки и слова. Маленькая Алиса, как и все английские дети, множество раз слышала и про «мартовского зайца» и про «чеширского кота», но они не представляли себе, как эти странные существа выглядят, пока не рассказал им об этом Льюис Кэрролл. «Думайте!» - вот что хотел сказать Льюис Кэрролл своими удивительными рассказами, обращаясь к маленьким читателям или, большей частью, слушателям. Но прислушались к нему не только дети. Сама наука, прежде всего математика и логика пошли тем путём, который привёл Алису в страну чудес. Много интересного нашли для себя в повести Льюиса Кэрролла психологи, потому что никто прежде так точно не описывал эту самую игру ума, последовательную и прихотливую работу человеческого сознания. Одна из самых современных, «молодых» наук, кибернетика, управляющая «умными механизмами», считает Льюиса Кэрролла в числе своих основателей. Некогда Льюис Кэрролл побывал в России. А вскоре, в 1879 году, сказка его появилась на русском языке. Это был не перевод, а пересказ «приключений Алисы», и даже не пересказ, а просто русский вариант той логической игры, которую с английскими детьми начал Льюис Кэрролл. В русской книжке, возможно, по совету самого автора (он давал такие же советы переводчикам немецким и французским), на русский лад переделаны были смешные стихи и все «бессмысленные» задачи. С тех пор наиболее удачные переводы-пересказы «Приключения Алисы» сделаны были по тому же принципу. Ведь это самое главное - заставить, как умел Льюис Кэрролл, задуматься над такими вещами, которые, кажется, размышлений совсем не требуют. Мы всё время так говорим, то и дело так думаем, но обращается к нам Льюис Кэрролл: «Стоп!» - предлагает всего лишь слова поменять местами, и мы попадаем в страну чудес, где привычное становится удивительным. И вот сказку Льюиса Кэрролла вы сейчас услышите ещё раз в одном варианте. Актёры рассказывают её по сценарию режиссёра Олега Герасимова, хорошо известного своими пластинками «Рикки-Тикки-Тави» и «Барон Мюнхаузен». Сценарий был сделан в соответствии с основными советами Льюиса Кэрролла: «Думайте! Фантазируйте! Следите внимательно за мыслями и словами!» А то ведь как бывает. Маленькая Алиса думала, думала и вдруг оказалась не в своём уме, а - в чужом. Как же так? Куда пропали её собственные мысли и слова? Послушайте ответ, какой даёт эта пластинка. Такие вопросы ставил оксфордский математик Чарльз Лутвидж Доджсон, когда сам рассказывал свои удивительные истории. О приключениях слов и мыслей написал он книгу, которую напечатал под именем Льюиса Кэрролла. И по-своему, но в кэрролианском духе, по ходу занимательной и серьёзной игры, ведут разговор со слушателями участники приключений Алисы, тех, что развёртываются на этой пластинке. /Д. Урнов, доктор филологических наук/ -------------------------------------- В звуковом, «пластиночном» варианте такой необычной по стилю сказки, как «Алиса в стране чудес», роль музыки очень велика. Не будь музыки, сказка эта, лишь словесно «разыгранная» актёрами, несомненно, многое утеряла бы в выражении своей сути, утеряла бы тонкую, загадочную поэтичность, составляющую её особое очарование. Музыкальное решение сказки многопланово. Мы находим здесь и чисто «фоновые» моменты звучания, когда основной текст проходит на музыке, и элементы изобразительные, воссоздающие в музыке тот или иной персонаж или сцену, и, наконец, эпизоды, в которых музыка выходит на первый план, обретает ведущее образно-смысловое значение в контексте всего повествования. Важно отметить стилевое единство музыки. Она легка, прозрачна, её мелодический рисунок прост и изящен. Слух «угадывает» в музыке и черты фольклорной традиции, и отголоски непритязательных мадригальных напевов более чем трёхвековой давности. Но это - не пассивная стилизация, а органичное, образное решение, найденное композитором. Интересен в колористическом плане камерный состав оркестра, выступающий в этой сказке: флейта, гобой, ударные (колокольчики, треугольник, малый барабан), арфа, клавесин и группа струнных инструментов, в которой следует особо выделить игру замечательного солиста - скрипача Григория Кемлина. Начинает сказку нежное звучание колокольчика. Музыка, следуя за повествованием, ведёт нас от встречи к встрече, от одних чудес к другим. Музыкальные образы не сталкиваются, не драматизируются - лишь контрастно оттеняют друг друга. Вот Алиса и Кэрролл ведут диалог; вот Кэрролл превращается в Чеширского кота, а потом просто в Улыбку этого кота; вот внезапные превращения Алисы: она то растёт, то уменьшается (и мы слышим, почти «видим» всё это в музыке!); вот шествуют в игрушечном марше король и королева со своей свитой из карт; вот чудаковатый поросёнок; вот Синяя гусеница, тихо уползающая от нас... Музыка метко живописует все эти сценки, подчёркивает смену состояний каждого персонажа сказки. Песни (точнее слова и мелодии песен) сочинил известный актёр Московского театра на Таганке Владимир Высоцкий. Их гармонизацию и обработку композитор Е. Геворгян выполнил в духе единого стилистического решения музыки всей постановки. ... Но вот снова звенит колокольчик, музыка тихо истаивает, исчезает - и мы понимаем, что сказка кончилась, что Алиса неожиданно вышла из сказки. Музыка «Алисы», несмотря на кажущуюся простоту и лёгкость, представляет немалые трудности для исполнителей. Но трудности эти слушателям не видны. В этом заслуга драматических актёров и оркестровых музыкантов (дирижёр М. Нерсесян), представивших нам сказку с подлинной увлечённостью. Евгений Геворгян (р. 1936 г.) - автор музыки к двенадцати фильмам, двух сюит для симфонического оркестра («Осенние эскизы» и «Человек и пространство»), сюиты «Игорь Святославович» для джаз-оркестра, ряда камерных инструментальных пьес и эстрадных песен. /А. Медведев/ Аннотация к пластинке «Алиса в стране чудес» (Мелодия, С50 07159-62)