27. Общие вопросы с глаголом-сказуемым в отрицательной форме.

Общие вопросы с глаголом в отрицательной форме образуются аналогично общим вопросам с глаголом в утвердительной форме, однако отрицательная форма придает им иное значение — оттенок удивления.

Сравните:

Is he in yet?
Он уже на месте?
Isn't he in yet?
Разве его еще нет на месте?
Is she ten yet?
Ей уже есть десять лет?
Isn't she ten yet?
Неужели w еще нет десяти?
Is it time yet?
Уже пора?
Isn't it time yet?
Как, разве еще не пора?

В ответах на такие вопросы слово yes употребляется перед сказуемым в утвердительной форме, а слово no — перед сказуемым в отрицательной форме.

"Isn't he busy?" Разве он не занят?
"No, he Isn't." Нет, не занят.
"Yes, he is." Да,занят.

  

Внимание!
Перевод с русского:

Он занят? l6.gif (245 bytes) Is he busy?
Он не занят?
Разве он не занят? Isn't he busy?

 

Отрицательный вопрос почти полностью совпадает с одним из видов восклицательных предложений, отличаясь от него только интонацией.

Сравните:

Isn't it  hot? Разве не жарко? (вопрос)
Isn't it hot! Ну и жарко же! (восклицание)
Isn't it noisy? Разве не шумно? (вопрос)
Isn't it noisy! До чего же шумно! (восклицание)


Прочитайте вслух, подражая образцу, и переведите.

1. "Isn't Miss Ellis on my list?"
"Yes, she is."
2. "Isn't it model 75?"
"No, it's model 77."
3. "Isn't It on my bill?"
"Yes, it is."
4. "Isn't Mrs Lloyd in Leeds?"
"No, she's still in Sheffield."
5. "Isn't he In yet?"
"No, he isn't. He's still busy In his hotel."

Переделайте вопросы из упражнения 1 так, чтобы в них не было оттенка удивления.

Переведите на английский язык.

1. — Разве еще не пора?
— Нет еще.
2. — Разве ему нет семнадцати лет?
— Нет, ему только 15.
3. — Разве она еще не занята?
— Нет еще.
4. — Разве папка 5 не у Бена на полке?
— Нет, она на моей полке.