17. Дифтонг [
].
Дифтонг [
] может
передаваться на письме разными
буквосочетаниями:
1. буквосочетанием ere:
here, sphere;
2. буквосочетанием eer:
engineer, steer;
3. буквосочетанием ear:
dear, hear.
Произнесите, подражая образцу,
затем прочитайте самостоятельно:
dear, near, fear, spear, beer, steer, engineer, cheer,
here, mere, sphere, sin'cere, se'vere, clear, deer, hear. peer
here
I think they're here.
Please come here!
I'm afraid he isn't here. = I'm afraid he isn't in. |
здесь, сюда
Думаю, они здесь.
Пожалуйста, подойдите сюда! |
 |
in here
It's a bit cold in here! |
здесь, в этом
помещении |
 |
hear
Sorry, I can't hear you! |
слышать (гпагоп
hear, подобно глаголу see и некоторым другим
глаголам восприятия, сочетается с глаголом саn,
который на русский язык не переводится)
Извините, я вас не слышу. (Мне не слышно, я вас
плохо слышу.) |
 |
idea [ '  ]
That's a good idea! |
мысль, идея |
 |
museum [  '   ]
The British Museum |
музеи
Британский музей |
 |
dear
My dear friends Dear Jane |
дорогой (-ая),
милый (-ая);
уважаемый (в обращении) |
 |
clear
Is that dear? |
ясный, понятный
Ясно? |
 |
Запомните обычные
обращения, употребляемые в деловой переписке: |
| Dear Mr Bradley |
Уважаемый г-н Бредли! |
| Dear Sirs |
Уважаемые господа! |
| Dear Sir |
|
| Dear Madam |
|
Последние три
обращения употребляются без указания конкретных
имен. |
Внимание: предлог!
It isn't dear to me, I'm
afraid. |


Прочитайте вслух и переведите
примеры на новые слова.
| 1. |
It's here. Please come here! Can you come
here? Can I park here? I'm afraid, you can't park here. They usually come here to have
lunch. I'm on business here, not on holiday. |
 |
| 2. |
"Can you hear me?" "I'm afraid
not. It's too noisy in here." "I'm sorry, I can't hear you. Could you call back,
please?" "Certainly." |
 |
| 3. |
"Is that dear?" "Not very, I'm
afraid." "Is that dear to you?" "I'm afraid not. Could you repeat it
please?" "Certainly." |
 |
| 4. |
An excellent idea! Not a bad idea! Isn't it a
good ideal |
 |