2. Глаголы и глагольные обороты, выражающие желание.
2.1. Менее категоричным
выражением желания, чем глагол want, является
сочетание would like [![]()
![]()
'![]()
![]()
![]()
]
+ инфинитив с частицей to,
соответствующее русскому хотел бы, хотелось бы.
| 1. Alanand Ann would like
to meet your wife. |
Алан и Энн хотели бы познакомиться с вашей женой. |
| 2. Would you like to go to the theatre with us? | Вы хотели бы пойти с нами
в театр? Вы не хотели бы пойти с нами в театр? |
| 3. I wouldn't like to say "no", but... | Мне бы не хотелось сказать «нет», но ... |
В утвердительном предложении
после подлежащего-местоимения глагол would
употребляется в редуцированной форме '
:
| 1. I'd [ |
Я хотел бы (мне бы хотелось) отдохнуть, |
| 2. He'd [ |
Он бы хотел (ему бы хотелось) полететь самолетом. |

1) С глаголом want в значении очень часто употребляется слово really.
| really want to help. | Я очень хочу помочь. |
2) Русским предложениям
типа я хочу (мне хочется) есть, пить, спать
соответствуют английские I'm hungry, I'm thirsty ['![]()
:![]()
![]()
],
I'm sleepy.
2.2. Возможные ответы на вопросы, начинающиеся с would you like.
| 1. "Would you like some
tea?" "Yes, I'd " |
Хотите чаю? Да, с удовольствием. Да, если можно. |
| 2. "Would you like to
have a snack?" "No, 'Not just |
Вам хотелось бы
перекусить? Спасибо, пока еще нет. |
| 3. "Would you like to
come to the country with us?" "Oh, |
Вам бы хотелось поехать с
нами за город? Да, с удовольствием! (дословно: Очень хотелось (бы)!) |
В ответе I'd love to частица to является словом-заместителем и употребляется во избежание повторения инфинитивного оборота to go to the country.
2.3. Русским словосочетаниям если(как, когда, где) хотите соответствуют английские if (as, when, where) you like.
| 1. We can have breakfast now, if you |
Мы можем позавтракать сейчас, если хотите. |
| 2. "Shall we discuss it now, or wait
till tomotraw?" "As you |
Обсудим это сейчас или подождем
до завтра? Как хотите. |
| 3. "Where shall we meet?"
"Where you |
Где мы встретимся? Где хотите. |
2.4. Русскому словосочетанию любой, какой хотите соответствует английское any ... you like.
| 1. We can go to any
theatre you |
Мы можем пойти в любой театр, какой захотите. |
| 2. You can call me any time
you |
Вы можете позвонить мне в любое время, когда хотите. |
![]()
![]()
Прочитайте вслух и переведите.
![]()
а) Прочитайте тексты вслух, предварительно выучив новые слова.
|
John Young is a British businessman. His company's got good
business contacts with Russian companies, so he often comes to Russia on business.
He's already been to Moscow three times. This is his fourth visit here. Mr Young finds that
trade with Russia is very important for British business. "We very much want to
develop our trade relations. Good trade relations help us to understand each
other and live in peace, don't they?" he says. |
This time Mr Young has brought his wife Judy
to Moscow. It's her first visit here, she's never been to Russia before. O. Would you like to go to the theatre on
Saturday? |
б) Ответьте на вопросы по текстам.
1. What does Mr Young do?
2. Why does he often come to Russia?
3. How many times has he been here?
4. What does he think of Great Britain's relations with Russia?
5. What can we see in the picture?
6. Who is John Young talking to?
7. What are they talking about?
8. Why does Oleg Smimov ring the factory manager?
9. When do they arrange to go to the factory?
10. Has John Young come alone?
11. Has Judy been to Russia before?
12. Why do they want to go to a ballet, not to a play?
| contact [' |
контакт, связь | |
| find | зд. находить,считать | |
| relations [ |
отношения | |
| develop [ |
развивать, развиваться | |
| manager [' |
директор, управляющий | |
| trade | торговля | |
| peace [ |
мир |
Прочитайте диалоги вслух и инсценируйте их.
After the Ballet
Oleg: How did you like the ballet?
Judy. It was just wonderful. I enjoyed every minute of it.
John: So did I.
Oleg: I'm glad you liked it. So what about tomorrow? Where would you like to go?
Judy. I'd like to go to the country and have a look at the Moscow countryside
in the winter.
O/eg: That's a good idea! Would you like to have me as your guide?
Judy. We'd love to)
O/eg: Then let me call for you at your hotel tomorrow morning. Is nine
o'clock too early?
Judy. Oh, no! It's quite all right!
Oleg: Till Sunday morning then. Bye!
At a Restaurant
(On the Way Back from the'Countryside)
Oleg: Are you very tired?
Judy: Oh, no! We both enjoy taking long walks.
O/eg: Okay, let's have a very good meal. I'm sure we're alt hungry. Have a look
at the menu. It's got an English translation In it.
Judy. I'd like to have some Russian food, if I may.
John: So would I. Could you order for us, Oleg?
Oleg: Certainly. And what would you like to drink?
John: Some light wine for me.
Oleg: And you, Judy?
Judy: No wine for me. I'd like some mineral water. It goes nicely with any
food.
Oleg: Fine. Let me order the meal, then.
![]()
![]()
Переведите на английский язык.
| 1. | — Можно я возьму эту книгу на несколько дней? — Конечно! Вы можете взять любую книгу, какую хотите. — Большое спасибо! — Пожалуйста. |
| 2. | — Мне бы хотелось обсудить с вами несколько вопросов, г-н Браун. Я могу повидаться с вами на этой неделе? — Конечно! Когда вы хотели бы прийти? — Во вторник утром, если можно. |
| 3. | — Вы хотите остаться в городе на уик-энд? — Нет, мне хотелось бы поехать за город. |
| 4. | — Нам хотелось бы обсудить еще несколько вопросов сегодня. —Вы совершенно правы. Давайте начнем! С чего бы вам хотелось начать? |
| 5. | — Вы хотите перекусить? — Нет, спасибо- Я еще не проголодался, но я хочу пить. Я могу выпить соку? — Конечно! Одну минуту! |
| 6. | — Хотите еще чашечку чаю? — Нет, спасибо! |
| 7. | — Давайте пойдем в театр как-нибудь в другой раз. — Как хочешь. |
| 8. | — Вы не хотите поехать с нами осматривать достопримечательности? — С удовольствием! |